to top
  • βρείτε μας στο Twitter
  • βρείτε μας στο Facebook
  • βρείτε μας στο YouTube
  • στείλτε μας email
  • εγγραφείτε στο RSS feed
  • international version

23:21 | 02.06.2022

Πολιτική

«Στη μετάφρασή μου υπάρχουν τα ονόματα»: Η μεταφράστρια μιλά στο avgi.gr - Εκτεθειμένο ξανά το ΥΠΕΞ

Το avgi.gr επικοινώνησε με την μεταφράστρια του εγγράφου του FBI, το οποίο όπως αποκαλύφθηκε σήμερα παραποιήθηκε στην ελληνική του μετάφραση, η οποία απάντησε γραπτά πως στη μετάφραση που απέστειλε στο ΥΠΕΞ υπάρχουν τα επίμαχα ονόματα (Λοβέρδου, Πατούλη, Φρουζή και Μανιαδάκη). Άρα,προκύπτει το μείζον ζήτημα: Ποιός παραποίησε το έγγραφο, αφού παρέλαβε την πιστή και ακριβή μετάφραση;


Η Δέσποινα Καρατζά μίλησε στο avgi.gr και απαντά σε όσους την κατηγορούν πως παραποίησε το έγγραφο του FBI αφαιρώντας τα ονόματα του Ανδρέα Λοβέρδου και άλλων

Το avgi.gr επικοινώνησε με την μεταφράστρια του εγγράφου του FBI, το οποίο όπως αποκαλύφθηκε σήμερα παραποιήθηκε στην ελληνική του μετάφραση. Στην πρωτότυπη αγγλική εκδοχή του περιέχονταν τα ονόματα τεσσάρων προσώπων: του Ανδρέα Λοβέρδου, του Γιώργου Πατούλη, του Κωνσταντίνου Φρουζή και του Νίκου Μανιαδάκη. Παράλληλα αφαιρέθηκε και αναφορά σε χρηματικό ποσό με το οποίο φέρεται να δωροδοκήθηκε ο Ανδρέας Λοβέρδος.

Η Δέσποινα Καρατζά έστειλε στο avgi.gr απαντητική επιστολή στην οποία μεταξύ άλλων ξεκαθαρίζει πως στο μεταφρασμένο κείμενο που απέστειλε, εμπεριέχονται τα επίμαχα.

Άρα, εάν ισχύουν όσα ισχυρίζεται η κα Καρατζά, προκύπτει το μείζον ζήτημα: Ποιός παραποίησε το έγγραφο, αφού παρέλαβε την πιστή και ακριβή μετάφραση;

Διαβάστε ολόκληρη τη γραπτή απάντηση της κας Καρατζά στο avgi.gr

2024 © left.gr | στείλτε μας νεα, σχόλια ή παρατηρήσεις στο [email protected]
§ Όροι χρήσης για αναδημοσιεύσεις Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση 3.0 Μη εισαγόμενο (CC BY-NC 3.0)